「這種香菇不錯,很適合炒菜」,星期日下午兩點半,Jurong Point地下一樓中藥行老闆這麼對我說。
這東西,海關應該不會查吧?
「你要帶出國阿?那還是帶一包就好了」一聽到我要帶出國,老闆的笑臉有點僵住。
那時候的我並不知道,因為這包乾香菇,使得這趟旅程充滿變數。
當天晚上七點半,我拖著行李到central library前面撘公車,準備到Bona Vista轉mrt到機場。八點半抵達。之所以需要這麼早到機場,是為了想幫露娘帶盒娘惹糕給他的朋友。很可惜,娘惹糕不能放過夜,這想法只得作罷。
十點半,原本預計十一點起飛的班機通知要延後一個小時。半夜十二點,終於可以登機了。飛機滿艙,我坐在靠窗的位置,動彈不得。不能走來走去吃東西,電影又不好看,我昏昏沉沉地睡到巴黎。時間是當地時間星期一上午八點半。
轉機時,隨身行李要再檢查一次。我的行李在x光機前停留很久。到了登機門,卻怎樣都看不到我那班預計在十點半飛到曼徹斯特的班機。好不容易遇到一個法航的地勤人員,他卻說:「我想這班機應該是被取消了,我來查查看...是的,這班機被取消了,你需要到轉機櫃檯請她們幫你換另一班班機」。
「到外面,xx ten會幫你處理這問題」,轉機櫃檯的小姐看到我的登機卡,這麼跟我說。我聽他的話出去晃一圈,卻什麼都沒看到。回到他的櫃檯前,「xx ten!你應該去xx ten!」可是那裡什麼都沒有啊?「喔~好吧,你就站在這,我幫你處理」。於是,兩個地勤在我面前說起法文來,內容大概是在講我怎麼這麼不聽話,硬要給她們添麻煩吧。
好不容易要到下午一點半的機位,卻又必須再檢查一次行李。這次,行李又停了很久。「先生,可以把你的登機卡給我一下嗎?」另一個地勤人員把我的登機卡要了過去,在一本本子上寫些東西。我在想:「她該不會是在統計有多少人換好班機了吧?」我太天真了。
今天的戴高樂機場,鬧烘烘的,應該是因為上午的大霧,讓很多班機延遲降落了。我拿著法航送的早餐券到餐廳換了一份早餐。可頌、柳橙汁、卡布基諾。時間是上午九點,我還得再等四個小時。我把聖經裡的何西阿書、雅各書翻來翻去地看了好久。這兩卷書都在講忍耐與等待。
十二點三十分,登機門前面站滿了人,卻看不到飛機。地勤很抱歉的說:「對不起,因為曼徹斯特大霧,我們也不確定什麼時候可以飛過去」。看看螢幕上公佈的預計時間,被改成下午兩點半了。拿著新發的餐券去餐廳換午餐:原價六歐的三明治跟原價三歐的卡布基諾。可是,我比較想上飛機。
下午四點,飛機終於可以起飛了。我這才發現那些躺在登機門四周的人,都是要搭這班班機的。一個小時後,飛機到了曼徹斯特,扣掉時差後,時間仍舊是下午四點。這一小時好像是謊言一樣。
拿著行李要出關,有位航警很客氣的要我讓他檢查行李。他很仔細的檢查我的背包,用試紙檢驗我的每一本書,甚至是我的laptop跟拖鞋。「我可以打開你的行李箱嗎?」我能說不嗎?他把行李箱裡面每一個小包包都打開來,空氣中頓時瀰漫著香水、乳液,還有沒洗過的臭襪子的味道。
在小包包之後,是那些放的整整齊齊的綠豆、紅豆、粿仔條、巴拉煎辣椒,和乾香菇。
航警看著這些食材,很無奈的說:「ㄟ~謝謝你的合作,沒有問題了。蔬菜類是可以帶進來的」。
Comments
你真的要從glasgow寄卡片來給我呀
好想哭喔
你真是好人!
回台灣我要請你吃正好牌魚湯和多口味水餃
Yoshigi
~於余小儀
不用疑惑,這篇文章純粹是我用來「調整時差」的文章。沒有關係、沒有邏輯,是正常的。因為寫作的時候,我實在沒有腦袋去想阿~
六兩:
帶tabasco沒關係,帶海鮮沙拉上飛機就有點扯了。
yoshigi:
不用這麼感動啦,等卡片寄到再哭也不遲阿~
我想,這是個人習慣問題,因為我實在無法忍受(我覺得)難吃的東西進到肚子,又無法忍受饑餓的痛苦...何況,你不是也得到好處了嗎?