這幾年,古坑咖啡突然變成一個熱門商品,從咖啡館到超市架上,都有它的身影。想也知道,那小小的古坑鄉根本無力生產出那麼多的生豆,但卻是到上個星期,這個公開的秘密才秘密地公開。我沒喝過古坑咖啡,也對什麼咖啡原鄉、山林氛圍不感興趣(是藍山咖啡的廣告看多了嗎?爬山不是應該喝冷泡茶?),倒是對BBC最近一個關於「咖啡的成本」(The Cost of Coffee)的節目感興趣。
節目內容寫著:
嗯,果然「行銷」才賺錢,產地賺無錢啊。
節目內容寫著:
Over the past decade the price of raw coffee has fallen by two thirds - while the market for take-away coffees has trebled, from $30 billion to $90 billion per year.跳轉後收聽。
From farm to cafe, the coffee travels over 6,000 kilometres - and increases a total of 16 times in price.
While charity organisations like Oxfam believe the coffee industry is unfairly balanced against farmers, the coffee shops owners in the West deny making a big profit out of coffee beans.
So who is creaming off the profits, and who is counting the cost of working in the coffee industry?
嗯,果然「行銷」才賺錢,產地賺無錢啊。
Comments
裡頭提到一些類似BBC咖啡報導的觀點
其實古坑很久以前就有種咖啡了,種在惠孫林場,因為數量很少,所以根本沒有公開販賣,只有學校裡面的人才知道,而且還很難買呢。
日據時代好像就開始種植了,但是因為氣候的關係,咖啡其實沒有很好喝。沒想到突然就被商人炒作起來了。
原來是這樣子滴....謝謝你的解說~:)