when Cannie meets Choppy

剛來英國的時候,我們總是在超市買菜,畢竟那裡種類繁多,標示清楚,可以免除語言上的恐懼感。不過,半年過去了,現在我們卻習慣在鎮上Market Hall裡的肉店、魚舖買東西。不過不是因為我們英文溜到可以跟老闆哈拉,而是因為只有那裡買得到一些「非標準化」的產品-鮭魚頭、雪魚下巴、豬大骨、豬腳、牛大骨...這些英國人眼中的「雜碎」。

第一次讓我們感受到這東西的美妙,應該是在魚店買到的50p鮭魚頭、150p雪魚下巴吧,這些被魚店老闆丟在一旁的雜碎,搖身一變,成為我們好幾餐的味磳魚湯跟鹽燒魚下巴。後來,發現肉店也有豬腳豬骨在賣,我們自然也是買回來吃了幾餐豬腳飯。幾次跟這裡的中國朋友聊天,發現除了魚店的雜碎他們很少去買之外,他們可是肉店雜碎的主力大戶。當然,買過這東西的人都知道,要把這些外表不起眼的雜碎變成美味的食物,是需要花些時間的。適合燉煮的,要洗淨、去油、川燙、撈浮渣;適合燒烤的,要醃漬、去腥、慢火烤。除了留學生之外,大概也找不出有時間這樣做慢工的人了。不過,能夠看著這些食材慢慢變成自己熟悉的味道,本身就是一件很幸福的事。再加上這些「雜碎」的價格是相對便宜的,所以幾乎去買菜的中國學生都會人手一包-當然,如果他搶購的到的話。

相較之下,英國學生就比較常買冷凍罐裝食物,打開、丟到微波爐,三分鐘後會告訴你:「我好了!吃我!吃我!」這差別在Sainsbury裡的動線可以看出來。中國學生是一進去,先走到蔬果清倉區看看有沒有可以買的青菜,然後去肉品部,最後去買冷凍食品跟甜點。英國學生則是一進去就直奔酒類部門,把特價的啤酒紅白烈酒抓個幾瓶,然後再去抓甜點,最後再丟數不清的罐頭麵條冷凍pizza了事。或許,「酒」應該才是他們的主食吧。又或許,冷凍食品是他們從小到大的好朋友,從pre school就開始吃吧。

今天中午的愛宴,輪到露娘的上司哈凱文準備。本來露娘想說既然凱文找他去幫忙,那我們就來預備個紅燒牛肉吧,不料,凱文卻說:「不用阿,我來準備就好了」。露娘心裡大呼不妙。果不其然,剛剛凱文叫露娘過去幫忙--把冷凍餐包放桌上解凍、把火腿拿出來放好、把生菜倒在盆子裡。

「他們吃這些都不會感冒嗎?」,露娘這樣問我。

唉,我想,這就是Cannie跟Choppy的不同吧。

Comments

纖毛蟲 said…
你們真厲害,可以把雜碎變成美食.我看著看著就忍不住吞口水.
我曾經去過本地的Public Market,裡頭的魚攤肉舖也有一些異於超市販售的東西,比方說:五花肉,毛毛的豬腳,還有一整個豬頭(真的是完整的一顆頭喔!).可惜沒有賢伉儷兩人的手藝,加上懶惰,我已經加入「 我好了!吃我!吃我! 」的行列很久了.
豬小草 said…
呵呵,我也在肉店看過完整的一顆豬頭耶。不過我不會煮,不然要是變成鹽水名產「豬頭飯」,那一定嚇死人。
Anonymous said…
呵呵,想不到豬小草葉在英國。
我們這裡肉店裏的骨頭都是免費的,拿回來燉湯好吃極了。
豬小草 said…
真真真是太羨慕你了~
水灣 said…
「他們吃這些都不會感冒嗎?」

↑↑↑呵在台灣也被人問過「天氣這麼熱,吃熱湯麵不怕中暑嗎?」。
可能常吃冷食剋風邪(對齁,她們也不坐月子)約莫就是像常吃不潔飲食就不怕拉肚子吧。
豬小草 said…
所以這就像廣東人說「喝熱水才能消暑」,所以「吃冷盤方能禦寒」嗎?